雅思口语话题:社交媒体新鲜事——吴亦凡事件

2021-07-22 18:21:07来源:网络作者: 景景阅读量:

  雅思口语话题:社交媒体新鲜事——吴亦凡事件!前段时间上课,每次讲到“社交媒体趣事”这个话题,大家都叫苦不迭,因为实在是没什么有趣话题值得一说。但是最近不太一样了

雅思口语话题:社交媒体新鲜事——吴亦凡事件

  大家不缺灵感了

  微博随便刷一刷

  每天都有新瓜可吃

  我记得以前听《大碗宽面》的时候最洗脑的就是最后那句“你看这个面它又长又宽,你看这个碗它又大又圆。” 有一次无意中看到了MV,却发现,影片中的面条它怎么一点儿也不宽呢,明明是细面,为什么要叫它宽面呢?

  最近吴先生的这个事儿不得不让人感慨,做人啊,还是要诚实一点,自欺欺人有什么好处?

  这个最近被吵得沸沸扬扬的话题,在网上一浪又一浪地掀起新潮,就连外媒也报导了。

  今天就带大家看看外媒的这篇文章,顺便借鉴几个用得上的好句子,给咱们part2答题使用。

  “Chinese-Canadian rapper-turned-actor Chris Wu, one of China’s biggest stars, has been disqualified by a slew of major brands after being accused of tempting young girls, including teens, to have sex with him.”

  这个开头段是对吴亦凡身份的介绍和对整个新闻事件的概括,a slew of 表示大量的,tempt意思是引诱。这段写得真不错,建议整段背诵。

  “The allegations generated a wave of outrage on social media in China, with many calling for Wu to quit the entertainment industry and leave the country for good.”

  那些针对吴亦凡的指控在中国媒体上引起了一阵愤怒的浪潮,很多人希望吴亦凡退出娱乐圈,离开中国。

  “The controversy began with allegations made by 19-year-old de Mizu, who says Wu, 30, lured her to his home when she was 17 with the promise of a test, but proceeded to abuse her alcohol and have sex with her after she lost consciousness. On Sunday, Du gave an interview to Chinese Internet site NetEase, saying she knows at least eight other women – two of whom are minors – who claim similar experiences with Wu. The age of majority in China is 14.”

  这一段写的是都美竹对吴亦凡的控诉以及她后来接受采访提到的一些内容。

  “Wu publicly denied the accusations and said he had filed a defamation suit.”

  吴方公开否认了那些指控并且提起了诽谤诉讼。

  “Wu is best known in Asia as a member of the popular K-pop boy band Exo, but he returned to China in 2014 to explore a solo career as a model, singer, and actor. He has become one of China’s most bankable stars – a staple variety TV show, directed dozens of major fashion campaigns in the country, a reasonably popular actor and a successful solo artist. He has appeared in several major Chinese box offices, such as Mr. Six (2015) and Journey to the West: The Demons Strike Back (2017), as well as a few Hollywood films – intended to appeal to the Chinese market – such as Vin Diesel’s xXx: Return of Xander Cage and the false-budget Luc Besson The huge Valerian and the city of a thousand planets.”

  本段是对吴亦凡的背景经历进行了进一步的详细介绍,包括他过去在EXO,以及后来到中国发展的经历,还有一些他出演过的影片的名字。

  “China’s Global Times reported that Wu had previously tried to pay about 500,000 yuan (US$77,166) to Du in order to keep quiet about her story. The 19-year-old has started paying the money and said she would like to pursue legal action against Wu.”

  吴亦凡为了息事宁人曾给都美竹转账50万元,但是这笔钱已经开始被退还,并且都打算对吴提起法律诉讼。

  “As of Sunday evening, the “NetEase interview with Du Meizhu” topic had been viewed more than 1.66 billion times on China’s Twitter-like social media service Weibo, the Global Times said. On the service’s entertainment hot list, eight of the top 10 searches were related to Wu.”

  关于都美竹接受网易娱乐采访的报道在微博上被阅读了十几亿次,娱乐榜热搜前十位中,有八个都是关于这个事件的。

  “As one of the most prominent celebrities in China, Wu is the face of dozens of brands in the country, including Louis Vuitton, Bulgari, Porsche, Lancôme, L’Oréal, Kans, Master Kong Iced Tea and Tuborg Brewery maker of household cleaning products Liby, manufacturer of Vatti kitchen appliances, streaming platform Tencent Video and Tencent video game King of Glory.”By Sunday, almost all Chinese brands had abandoned it and many global companies had begun to distance themselves.

  吴亦凡代言的品牌纷纷与其解约。

  “Louis Vuitton issued a brief statement Monday night on Weibo, saying it “takes the allegations against Kris Wu seriously and has suspended her relationship with Kris Wu until the outcome of the judicial investigation is known.” Bulgari and Porsche have also since severed ties.”

  路易威登方面说自己“高度重视此次针对吴亦凡先生的指控,并已暂停与吴亦凡先生之合作关系,直至司法调查结果公布”,宝格丽和保时捷也终止了与吴亦凡的合作关系。

  “On Monday, Wu made his first statement in response to the allegations, writing on Weibo: “I didn’t respond earlier because I didn’t want to interfere in judicial proceedings…but I can’t stand it anymore.” He said he met Doe once at a friend’s party, but denied other details of her account. “If you do any of the things [she claims]I myself will go to prison.“

  这一段是对吴亦凡发的那条回应微博的部分翻译和说明。

  整篇文章可以说比较完整地介绍了吴亦凡事件的起因、经过和发展,很多用词和句型非常值得一看。建议大家吃瓜的时候慢点儿嚼,有助于消化。至于开篇提到的那个“社交媒体趣事“话题究竟该如何完整呈现,欢迎大家来我的课上探讨。

相关文章

更多栏目

热门文章