外刊精读 | Did hiker plot her own disappearance?

2021-02-04 16:59:18来源:网络作者: 景景阅读量:

  外刊精读 | Did hiker plot her own disappearance?

  Police believe Briton may have chosen to vanish, David Brown, Adam Sage and Lucinda Elliott report.

  大卫·布朗、亚当·塞奇和露辛达·艾略特报道:警方认为部分英国人离奇失踪也许并非他人所谓,而是自主选择。


图片来源网络

  知识点 —

  Vanish和Disappear的区别:

  ① If someone or something vanishes, they disappear suddenly or in a way that cannot be explained.

  ② If you say that someone or something disappears, you mean that you can no longer see them, usually because you or they have changed position. → 由此可知,“Vanish”强调的是突然消失或者神秘失踪,而“Disappear”也指“消失”但少了一丝神秘感,背后含义比较简单。

  Police looking for Esther Dingley, the British hiker who vanished in the Pyrenees, are concentrating on the theory that she has  deliberately  gone missing because she feared that her nomadic lifestyle was about to end.

  警方正在寻找失踪于比利牛斯山的英国徒步旅行者埃斯特·丁利,警方认为她是故意失踪的,原因在于担心自己的游牧生活即将结束。

  英文表达精炼 —

  Nomadic:Nomadic people travel from place to place rather than living in one place all the time. 游牧的

  知识拓展 —

  Pyrenees:Mountains along the French-Spanish border from the Bay of Biscay to the Gulf of Lion. 比利牛斯山脉

 

  French and Spanish officers are focusing their investigations on a “voluntary disappearance”. Heavy snowfall means that they have had to cancel searches of mountains where she was last seen three weeks ago.

  法国和西班牙的官员们正将调查的侧重点放在“自愿失踪”上。大雪的来临意味着他们要被迫取消对三周前她最后一次出现的山脉展开搜寻。

  Police have learnt that Ms Dingley, 37, was worried  that  her partner,  Daniel Colegate, a fellow Oxford University graduate, was considering settling down following  their six  years travelling Europe in a camper van, which began after they  left their jobs in Britain.  She went hiking  alone at the end of  October and was last seen on November 22.

  警方了解到,令37岁的丁利担心的是,她的伴侣,牛津大学毕业生丹尼尔•科勒盖特,有安定下来的打算。在辞去英国的工作后,他们开着露营车在欧洲旅行了6年。10月底,她独自远足,最后一次被人看到是在11月22日。

  英文表达精炼 —

  Camper Van:A camper van is a motor vehicle which is equipped with beds and cooking equipment so that you can live, cook, and sleep in it. 野营车

图片

  Mr Colegate, 38, has been interviewed by police three times as  officers collect background information about her. He is not considered a suspect.

  现年38岁的科勒盖特已经被警方传唤询问了三次,当时警方正在收集丁利的背景信息。科勒盖特的嫌疑被排除。

  Captain Jean-Marc Bordinaro of the Gendarmerie de Saint-Gaudens, who is leading the search for Ms Dingley, told The Times that officers were unable to eliminate “the theory of a voluntary disappearance”.

  圣高登宪兵队长让·马克·博尔迪纳罗正领导对丁利的搜寻工作,他告诉《泰晤士报》,警方无法排除丁利“自愿失踪”的可能性。

  “Esther Dingley wanted to continue with her current way of  life,  journeys in a camper van and sporting activities including hiking, whilst Daniel Colegate seems a little  tired of this nomadic life,”  he said. “Did [she] want to go off on her own to live her life and organise her own disappearance? There is nothing enabling us to eliminate this working theory. This situation  provoked some tensions within the couple, but nothing too much.”

  马克表示:“丁利想继续她现在的生活方式,乘坐露营车旅行,进行包括徒步旅行在内的体育活动,然而,科勒盖特似乎有点厌倦了这种游牧生活。我们无法排除丁利想要独自离开,过自己的生活,从而计划自己失踪的可能性。这种情况一定程度上造成了这对夫妇之间的一些矛盾,但影响不大。”

  英文表达精炼 —

  关于“Provoke”:

  ① If you provoke someone, you deliberately annoy them and try to make them behave aggressively. 对…挑衅 → Provocation 挑衅

  ② If something provokes a reaction, it causes it. 引起

  ③ Provocative(ADJ):If you describe something as provocative, you mean that it is intended to make people react angrily or argue against it. 挑衅的 ;If you describe someone's clothing or behaviour as provocative, you mean that it is intended to make someone feel sexual desire. 挑逗的

  Matthew Searle, of the missing persons charity LBT Global, which is assisting Mr Colegate, said: “We are working closely with Daniel and the family, and there is absolutely no suggestion that she was seeking‘another life’.”

  失踪人口慈善机构LBT Global的马修·塞尔正在协助科勒盖特先生,他说:“我们正在与丹尼尔以及他的家人密切合作,绝对没有迹象表明丁利在寻求另一种生活。”

  知识拓展 —

  关于LBT Global:

  Providing families with information, liaison(联络), advice and support throughout a missing person's case overseas remains a core part of our operations. Every year we reunite many families with the loved one they feared they may never see again.

图片

  The couple had met at Wadham College, Oxford, where Ms Dingley was reading economics and management and Mr Colegate studied chemistry. Mr Colegate’s memoir and philosophical guide, What  Adventures  Shall  We  Have  Today?: Travelling  from  More  to  Less in  Search  of  a  Simpler  Life, published in June, records how after graduating with first-class degrees they settled into successful academic careers.

  这对夫妇是在牛津大学的瓦德汉学院认识的,当时丁利在读经济学和管理学,科勒盖特读的是化学。科勒盖特先生的回忆录和哲学指南,《今日历险:逐步简化旅行,寻找简约生活》一书于今年6月发表,记录了他们如何从一等学位毕业后顺利开启成功的学术生涯。

  英文表达精炼—

  Memoir:A biography or historical account, esp one based on personal knowledge. 回忆录

  知识拓展 —

  Wadham College:瓦德汉学院是英国牛津大学学院之一,位于牛津中部公园路南端,其名称是为了纪念詹姆斯一世时,萨默塞特郡的地主多萝西·瓦德汉和尼古拉斯·瓦德汉。

  In 2013, seeking a new start, Mr Colegate found a job as an administration worker at Newcastle University and Ms Dingley as a personal trainer. Both had been diagnosed with depression. They arranged a wedding for February 2014.

  2013年,为寻求新开始,科勒盖特在纽卡斯尔大学找到了一份行政管理人员的工作,丁利则得到了一份私人教练的工作。这对夫妇都被诊断为抑郁症患者,他们将婚礼安排在了2014年2月。

  英文表达精炼 —

  Diagnose:If someone or something is diagnosed as having a particular illness or problem, their illness or problem is identified. If an illness or problem is diagnosed, it is identified. 诊断

  知识拓展 —

  Newcastle University:纽卡斯尔大学,简称纽大,位于英国英格兰东北部。纽大是英国著名的常春藤联盟罗素大学集团,N8大学联盟的成员,英国老牌名校之一,拥有英国顶尖的医学院,在科学、工程、法学及人文社科等方面皆相当出色,2021年QS世界大学排名上位居世界第152位。

  At Christmas 2013, however, Mr Colegate needed an operation on an abscess from a surgery wound. They decided to cancel the wedding and set off for a new life on the road. Ms Dingley wanted to spend winters in the sun but last year, instead of visiting Spain and Portugal, Mr Colegate arranged for them to stay in a remote farmhouse in the village of Arreau in the foothills of the Pyrenees. When the lockdown began earlier this year they returned to the farmhouse.

  然而,在2013年圣诞节,科勒盖特因手术留下的伤口脓肿需要再次做手术。他们决定取消婚礼,开始全新生活。丁利想要伴着阳光度过冬日,但去年,科尔盖特没有安排前往西班牙和葡萄牙的旅程,而是计划住在比利牛斯山麓阿勒罗村的一个偏远农舍里。今年早些时候,封锁开启,他们回到了农舍。

  英文表达精炼 —

  ① Abscess:An abscess is a painful swelling containing pus. 脓肿

  ② Foothill:The foothills of a mountain or a range of mountains are the lower hills or mountains around its base. 丘陵

  ③ Lockdown:A security measure in which those inside a building such as a prison, school, or hospital are required to remain confined in it for a time 防范禁闭(期)

  At the end of October Ms Dingley set off alone for a hike in the Pyrenees, crossing the border into Spain to avoid the French lockdown conditions. On November 15 she parked their camper van in the village of Benasque, which has become the focus of the search.

  10月底,丁利独自出发去比利牛斯山徒步旅行,为了避开法国的封锁限制,她越过边境进入西班牙。11月15日,她把露营车停在贝纳斯克村,那里已经成为搜索的焦点。

  知识拓展 —

  The village of Benasque:When snow blankets the steep slopes of the Pyrenees—the mountain range that forms a natural border between Spain and France—the cozy Spanish village of Benasque offers a cheerful refuge(庇护) on a winter's eve.

  Chema Grau, 60, recalled that on November 17 she had stayed at his 7,000ft Angel Orus refuge, where she seemed “in very good spirits”. In an Instagram post that day she wrote: “I love carrying everything I need with me on my back. It gives me confidence and freedom . . . because I know I have everything I need to survive with me.”

  60岁的谢玛·格劳回忆,11月17日,丁利曾待在他7000英尺高的安吉尔·奥鲁斯庇护所,在那儿,丁利“精神状态很好“。那一天,丁利在Instagram上上传了最新动态,并配字:我热爱带着我所需要的一切远行,在路上,它们赋予我自信和自由,因为我知道我拥有足以使我生存下去的一切。”

  英文表达精炼 — 关于Refuge

  ① A refuge is a place where you go for safety and protection, for example from violence or from bad weather. 避难所; 收容所

  ② If you take refuge somewhere, you try to protect yourself from physical harm by going there. 避难

  ③ If you take refuge in a particular way of behaving or thinking, you try to protect yourself from unhappiness or unpleasantness by behaving or thinking in that way. 庇护

  Snow forced her to abort that trip and a Facebook post from November 19 said she had hiked down the mountain with a man who gave her a lift back to her camper van. He has not been traced.

  大学迫使她取消了旅程,丁利在11月19日上传的脸书帖子中称,她和一位男士一起下山,且他顺带把丁利送回了露营车。但这名男子的行踪未知。

  英文表达精炼 — 关于Abort

  ① If someone aborts a process, plan, or activity, they stop it before it has been completed. 中途放弃

  ② If an unborn baby is aborted, the pregnancy is ended deliberately and the baby is not born alive. 使流产

  CCTV video from later that day shows her in the supermarket in Benasque and she was seen doing yoga next to her camper van. On November 21 she was apparently preparing for a circular hike from the Port de la Glère to the Port de Venasque, which follows the border between France and Spain.

  当天晚些时候,CCTV录像显示,她出现在贝纳斯克的超市里,且有人看到她在自己的露营车旁做瑜伽。11月21日,她显然是在准备从拉格勒港徒步到弗纳斯屈厄港,这条路线沿着法国和西班牙之间的边界。

  Mr Colegate said that their last conversation was about “how excited we were to see each other”. Ms Dingley told her father that she was preparing for a last walk before coming home on November 25.

  科勒盖特回忆,他们之间最后一段对话是关于“我们之间的相遇是多么激动人心”。丁利告诉她的父亲,她正为11月25日回家前的最后一次远足做准备。

  On the morning of November 22, the couple featured in a BBC regional news article. Ms Dingley said that beneath the surface of their careers both had felt like “zombies sleep- walking through life”.

  11月22日上午,这对夫妇登上了BBC地区新闻的一篇文章。丁利表示:在她们看似光鲜的职业生涯表面之下,两人都感觉自己如同“行尸走肉”一般。

  英文表达精炼 — 关于Feature的特殊用法

  ① If someone or something features in something such as a show, exhibition, or magazine, they are an important part of it. 担任主演; 是 (展览、杂志等) 的重要内容

  ② A feature is a special article in a newspaper or magazine, or a special programme on radio or television. (报纸、杂志的) 特写; (广播、电视的) 特别节目

  At 3pm Marti Vigo del Arco, a Spanish Olympic skier, crossed over the path of an English woman who asked him for fresh fruit as she headed up to the Pic de Sauvegarde. An hour later Ms Dingley sent Mr Colegate a photograph of herself at the 8,983ft summit of the snow-capped mountain.

  下午3点,西班牙奥运滑雪选手马蒂·维戈·德尔·阿科遇到一位英国女子,后者在前行的路上向他要新鲜水果。一小时后,丁利给科勒盖特发送了一张她自己的照片,照片中的她身处8883英尺的雪山峰顶。

  英文表达精炼 —

  关于 Summit:

  ① A summit is a meeting at which the leaders of two or more countries discuss important matters. 峰会

  ② The summit of a mountain is the top of it. (山) 峰

  She has not been seen or heard of since. Searches by land and air have found no trace in the mountains. Her family in the UK are concerned that she may have been kidnapped. Mr Bordinaro confirmed that his team were investigating the possibility that she had been the victim of a crime.

  自那以后,她杳无音信,陆地和空中的搜索均无果。她在英国的家人们担心她被绑架了。博尔迪纳罗证实,他的团队正在评估她成为犯罪案件受害者的可能性。

  Until the snow melts and searches of the mountains can resume, the police investigation continues, with the possibility in mind that Ms Dingley is on a new adventure.

  在积雪融化以及对山区的搜索能够恢复之前,警方的调查将继续进行。至此,大家心里仍旧怀揣着丁利已踏上全新冒险旅途的可能性。

  英文表达精炼 — 关于Resume → Resumption→ It is premature to speculate about the resumption(重新开始) of negotiations.

  ① Personal resume 个人简历

  ② If you resume an activity or if it resumes, it begins again. 重新开始

  ③ If you resume your seat or position, you return to the seat or position you were in before you moved. 重返

  小贴士:

  Resume 通常带有“重新...”的意思。

相关文章

热门文章