【经济学人精读解析】大小谎言:努力找工作的拜登老头说谎了吗?

2020-11-10 11:44:37来源:网络作者: 景景阅读量:

  【经济学人精读解析】大小谎言:努力找工作的拜登老头说谎了吗?

  篇章结构

  P1—P2:特朗普竞选活动中大肆嘲讽对手,他此次虚假信息的新目标是亨特拜登,但是作用并没有四年前他对希拉里的攻击那么大。

  P3—P4:指控涉及的具体内容:拜登通过亨特和Burisma有勾结,但事实并不是如此。

  P5—P6:攻击拜登的邮件真实性并不是主要关注点,因为俄国擅长使用真假掺杂的材料混淆视听,他们曾对马克龙使用过这种手段,

  P7—P8: 主要关注点是这些虚假信息能否广泛传播,而在此次竞选中,这些信息都没能广泛传播,它们起到的作用很有限。


图片来源网络

  重点单词

  Big little lies本文标题取自美剧《大小谎言》,暗指此次竞选活动中的各种虚假信息。

  credulous/'kredjʊləs/ adj. 轻信的;易受骗的

  【例句】

  We are less credulous than we used to be.

  我们不再像以往那样轻易相信别人了。

  airstrip/'eəstrɪp/ n. 飞机跑道

  【例句】

  And this is what it looks like today -- airstrips, radar towers, four and five-story concrete buildings.

  这就是它现在的样子—飞机跑道、雷达塔、四到五层的混凝土建筑。

  trot out 提出…供考虑;炫耀;外出散步

  【例句】

  It's not just that they're saying that climate change a hoax or trotting out a snowball on the Senate floor.

  不仅仅他们在说, 气候变化是骗局, 或者在参议院炫耀冬天的雪球。

  crooked /'krʊkɪd/ adj. 畸形的;弯曲的, 歪的;不正当的, 不诚实的

  【例句】

  She crooked her finger to beckon him.

  她勾勾手指向他示意。

  confiscate/'kɒnfɪskeɪt/ vt. 没收, 充公

  【例句】

  The customs officials confiscated the contraband.

  海关官员没收了走私物品。

  derision/dɪ'rɪʒ(ə)n/ n. 嘲笑;嘲笑的对象

  【例句】

  Americans speak with derision of those who are lazy.

  美国人总是带着嘲笑的口气谈论那些懒惰的人。

  entice/ɪn'taɪs/ vt. 诱使;怂恿

  【例句】

  Tom enticed some of his friends away from their work.

  汤姆诱使他的几个朋友擅离职守。

  allegation/ælɪ'geɪʃ(ə)n/ n. 陈述, 宣称, 辩解;陈词

  【例句】

  The newspaper's charges of official wrongdoing were mere allegations.

  报纸对官方不良行为的指摘不过是主观臆测而已。

  candidate/'kændɪdət/ n. 申请求职者, 候选人;报考者

  【例句】

  The candidates competed for the union's endorsement.

  候选者们为获得联盟的赞同而竞争。

  tabloid/'tæblɔid/ n. 小报;药片;文摘;小型画报adj. 小报式的;缩略的;轰动性的;扼要的

  【例句】

  Their engagement was splashed all over the tabloids.

  他们的事迹展示在小报上。

  purport/pə'pɔːt/ vt. 声称;意指;意图;打算n. 意义,主旨;意图

  【例句】

  She purports to represent the whole group.

  她自称代表整个团体。

  executive/ɪg'zekjʊtɪv/ n. 主管, 高级行政人员, 执行官;行政部门adj. 执行的, 行政的; 有行政能力的

  【例句】

  An executive who is a law unto herself.

  自行其是的女领导。

  pervert/pə'vɜːt/ vt. 使堕落, 把…引入邪路, 使变坏;滥用;做伪证;妨碍司法公正

  【例句】

  He was perverted by his evil companions.

  他被他的坏伙伴引入邪路。

  prosecutor/'prɒsɪkjuːtə/ n. 检举人;告发人;起诉人;公诉人;原告

  【例句】

  The judge has sustained the prosecutor's objection.

  法官确认原告反对为有效。

  scupper/'skʌpə/ vt. 使船沉没;突袭n. 排水口;水性杨花的女人

  【例句】

  The project was scuppered by lack of money.

  由于缺乏资金, 这项计划落空了。

  hallmark/'hɔːlmɑːk/ n. 品质证明;特点vt. 给…盖上品质证明印记;使具有…标志

  【例句】

  The silver vase had been hallmarked at Birmingham.

  这个银瓶是在伯明翰打上纯度标记的。

  derail /dɪ'reɪl/ vt. 使出轨;出轨n. 脱轨;脱轨器

  【例句】

  The train derailed after it hit a tree.

  火车撞树后出轨。

  candidacy/'kændɪdəsɪ/ n. 候选人的资格(或身份)

  【例句】

  The senator's party gave its wholehearted support to her presidential candidacy.

  这位参议员所在的党全力支持她成为总统候选人。

  circumspect/'sɜːkəmspekt/ adj. 谨慎小心的,周到的

  【例句】

  She is very circumspect when dealing with strangers.

  她与陌生人打交道时十分谨慎。

  infuriate/ɪn'fjʊərɪeɪt/ vt. 使大怒;激怒

  【例句】

  I was infuriated by your article.

  我被你的文章激怒了。

  airtime /'eətaɪm/ n. 电影或电视节目开始的时间

  【例句】

  Broadcasters-a more formidable lobby than artists or record labels-have long fought any change, arguing that airtime gives singers free publicity.

  广播公司的游说比艺术家或唱片公司更强大;他们长期以来反对对这项法律的任何修改,理由是广播免费宣传了歌唱家。

  disinformation/ˌdɪsɪnfə'meɪʃ(ə)n/ n. 故意的假情报

  【例句】

  It's the accompanying disinformation campaign that worries him.

  但是他担心的是同时发生的虚假信息攻击。

  purport/pə'pɔːt/ vt. 声称;意指;意图;打算n. 意义,主旨;意图

  【例句】

  Her letter may purport her forthcoming arrival.

  她的来信可能意味着她快要到了。

相关文章

热门文章