【精读解析】遗失的爱情:办公室恋情在消逝

2020-09-25 20:10:22来源:网络作者: 景景阅读量:

  精读解析  >>>查看原文【雅思课外精读】遗失的爱情:办公室恋情在消逝  学雅思的伙伴们,这类课外精度非常推荐给大家哦!课余多阅读一些这类读物,会有助于雅思的学习哦!小编为大家整理了很多相关内容,大家可以关注环球教育-雅思美文推荐进行阅读

  篇章结构P1:由一个小情节引入办公室恋情这个话题。P2—P4:办公室恋情时职场生活中长期存在,但是如今,办公室恋情在减少。P5—P6:办公室恋情减少的原因:引发各种伦理问题(徇私,滥用职权等).P7—P8:由于办公室恋情会带来一些问题,公司禁止办公室恋情。P9—P10:如果恋爱双方保持距离,办公室恋情带来的问题会大大减少,办公室恋情不该消失。P11:疫情下的办公室恋情。

  重点单词photocopier / ˈ f əʊ t əˌ k ɔ pi: ə / n. 影印机,复印机【同根】photocopy n. 复印件;影印; v. 影印,复印;【例句】This photocopier is on its last legs.这部复印机快不能用了。

  paperback /'pe ɪ p ə bæk/ n. 平装本, 平装书【例句】paperback edition 平装本;平装版本When is the novel coming out in paperback?那部小说的平装本什么时候出版?

  settle down 定居;安定下来;专心于settle down to 专心致志于;安定下来专心于settle down to sth 专心致志于【例句】I decided to settle down with one girl.我决定只把心放在一个女孩身上。

  long-established adj. 多年从事经营的;开办很久的【例句】Einstein had the chutzpah to discard long-established theory.  爱因斯坦拥有抛弃早已既定的理论之胆识。

  side effect n. (药物等起到的)副作用【例句】Laughter is a tranquiliser with no side effects.笑声是一种没有副作用的镇静剂。

  complain about抱怨【例句】Then Jill started complaining about her shoes.随后吉尔就开始抱怨起她的鞋子来。

  bound to 一定会 ; 必然 ; 绑定到【例句】Lumberprices go up, and higher prices for new houses are bound to result.木材价格上涨,新建房屋的价格势必随着上涨。

  online dating网上约会【例句】But online dating is also great for scientists.但是网上约会对科学家来说很很有益处。

  thrive /θraɪv/ vi. 兴盛; 兴隆;长得健壮【短语】thrive on 以……成长【例句】He thrived on the adulation of his henchmen.他是靠下属的奉承而发迹的。

  soulmate /'solmet/ n. 灵魂伴侣【例句】Ronald Reagan was her soulmate but lacked her sharp elbows and hostility to deficits.罗纳德·里根是她的灵魂伴侣,但缺少她那种争强好胜和对赤字的敌意。

  videoconferencing /'vɪdɪo'kɑnfərənsɪŋ/ n. (通过)电视(举行)会议【例句】Even our videoconferencing tools, they don't allow us to establish real rapport.即使是我们的视频会议工具,也不允许我们建立真正的融洽关系。

  private-chat私人聊天; 私密聊天;【例句】Is there a private corner where we can sit and have a private chat?有没有个僻静的角落可以让我们坐下来私下谈谈?

  heterosexual /het( ə )r ə ( ʊ )'seksj ʊə l/ adj. 异性恋的【例句】In heterosexual settings it belongs primarily to women.在异性恋的环境里,魅力资本主要属于女性。

  toil /t ɒɪ l/ n. 苦工;辛苦;网;圈套v. 辛苦工作;艰难地行进【短语】toil on 艰苦工作toil up 艰难地往上爬toil at 苦干toil and moil vi. 辛辛苦苦地工作toil away 长期劳累【例句】Richard toiled to build his editorial team.理查德辛苦地组建他的编辑队伍。dwindle /'dw ɪ nd( ə )l/ vi. 逐渐变少或变小【短语】dwindle away 减少【例句】Their savings dwindled away.他们的积蓄一点点地消耗殆尽了。

  ethical /'eθɪk(ə)l/ adj. 道德的;伦理的;凭处方出售的n. 处方药【例句】It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。

  cliché/' kli:ʃei / n. 陈词滥调;铅版;陈腐思想adj. 陈腐的【例句】He preluded with some cliche.他一 开场便是老生常谈。

  fend off v. 避开;挡开【例句】He neatly fended off a jab at his chest.他利落地挡开了当胸的一击。

  harass /'hærəs/ vt. 使烦恼;使困扰;反复袭击【例句】She had been sexually harassed at work.她在工作中遭受过性骚扰。

  subordinate /sə'bɔːdɪnət/ adj. 级别或职位较低的, 下级的;次要的, 附属的【例句】A private is subordinate to a corporal.列兵的级别低于下士。

  favouritism /'feivəritizəm/ n. <贬>偏爱;偏袒【例句】He strongly attacked corruption and favouritism in the government.他猛烈抨击政府的腐败与徇私。

  break down失败;发生故障;毁掉;分解;制服【例句】By then the gate was being broken down.那时候大门快要被砸开了。

  discourage /dɪs'kʌrɪdʒ/ vt. 使气馁; 使沮丧;阻碍; 劝阻【例句】A spell of tough luck discouraged him.一段时间的厄运使他失去了勇气。

  fling v.(尤指生气地)扔,掷,抛,丢;猛动(身体或身体部位);粗暴地(向某人)说;气势汹汹地(对某人)说n.一阵尽情欢乐;一时的放纵;短暂的风流韵事【短语】fling yourself at sb(太露骨地)向某人求爱;向(异性)献殷勤fling yourself into sth投身于;一心扑在…上fling sth off/on匆匆脱下(或穿上)fling sb out逐出;开除【例句】He was determined to have one last fling before retiring.他决心在退休前最后痛痛快快地玩乐一番。

  chief executive(美国的)州长;美国总统;董事长;行政长官【例句】I asked chief executive Jurga Zilinskiene why.我向公司总经理尤尔加·奇林斯基尼询问了缘由。

  fast-food adj. 小吃的;快餐的【例句】McDonald's hamburger is one of my favorite fast-food.麦当劳汉堡是我最喜欢的快餐之一。

  outright /aʊt'raɪt/ adv. 完全地; 彻底地;坦率地; 直率地; 无保留地;立即, 当场adj. 完全的; 彻底的【例句】Three people were killed outright in the accident.事故中一下死了三个人。

  stipulation /ˌstɪpjʊ'leɪʃn/ n. 契约;规定;条款;约定【例句】There’s no stipulation as to the amount you can invest.没有关于投资额的规定。

  disclose /dɪs'kləʊz/ vt. 揭露;公开【例句】He disclosed his views about this thing.他表明了对这事的看法。

  sacrifice /'sækrɪfaɪs/ n. 牺牲, 舍身;献祭, 供奉;祭品vt. & vi. 献祭;牺牲, 献出【短语】human sacrifice 人祭;活人献祭at the sacrifice of 以牺牲…为代价【例句】It's wrong to sacrifice quality to quantity.牺牲质量去追求数量是错误的。

  defy /d ɪ 'fa ɪ / vt. 藐视;公然反抗;挑衅;使落空n. 挑战;对抗【例句】She defied her accusers to prove their charges.她激自己的指控者证实他们的指控。

  be subtle about含蓄【例句】That sounds like a bribe in many ways. I mean, that sounds like the government's not being subtle at all about this.从很大程度上来说,那听起来就像是贿赂。看起来政府在这种事上一点儿也不低调。

  cope with处理,应付【例句】They have to cope with a mountain of problems.他们得应付成堆的问题。

  hand sanitiser洗手液

相关文章

热门文章