留学资讯|留学申请文书翻译要注意哪些问题?

2020-11-18 10:06:05来源:网络作者: 小羊阅读量:

  留学资讯|留学申请文书翻译要注意哪些问题?正在准备的学生注意啦,申请出国留学的时候,免不了要准备一堆材料及相应的翻译件,比如毕业证、学位证、成绩单、推荐信、个人陈述以及其他一些相关证明材料。更多有分量和质量的材料将会大大增加被录取和授予奖学金的机会。而即使拿到自己心仪高校的offer以后,办理留学签证也需要谨慎对待。

  就英国留学申请和签证材料翻译要求而言,一般申请人有以下三种选择:

  1. 提交给第三方有正规资质的专业翻译机构进行翻译认证;

  2. 提交给公证处进行翻译公证处理;

  3. 去签证中心直接翻译。

  也就是说,申请人不能自己翻译,或者尽量不要选择自己翻译。且翻译件上需要展示以下信息:

  1. 翻译者声明此翻译件为原件的真实且有效的译文;

  2. 翻译者姓名和签字;

  3. 翻译日期;

  4. 翻译者所在单位或机构的名称、地址及联系方式;

  5. 翻译者的资质资历。

  英国的许多大学在招生时都已经规定了接收留学申请材料的中译英翻译要求,不接受来自中介机构的自行翻译和英语专业八级人员的翻译文件。比如2020/2021年英国谢菲尔德大学的留学申请要求明确指出:

留学资讯|留学申请文书翻译要注意哪些问题?

  在此提醒各位申请留学的同学们,准备和发送申请留学文书材料时一定要注意相关翻译机构的资质,以免影响申请进度和成功率。被认可的翻译机构或人员资质证书包括:

  全国翻译专业资格考试(CATTI)

  全国外语翻译证书考试(NAETI)

  澳洲翻译资格认证考试(NAATI)

相关文章

热门文章