天津环球教育丨面对疫情大咖有话说(第十一弹)

2020-02-17 09:29:02来源:环球教育作者: 小梦阅读量:

  如今全国各地的人民团结一致,共同抵抗新型冠状病毒。面对如今如此严峻的疫情我们不能有所忽视!各位同学注意不要随意出门聚餐、串门,避免交叉感染产生聚集性疫情。环球教育天津学校的全体老师在这个特殊时期特准备大咖有话说系列干货,让各位同学利用碎片化时间学习到有用的知识。

  环球教育天津学校的老师们坚信,只要我们准备充分、上下齐心,一定会渡过非常时期并成功脱雅!接下来就让我们一起来看一看王若龄老师为各位同学们奉上的最新干货吧!

天津环球教育丨面对疫情大咖有话说(第十一弹)

  2019年12月,中国出现了新型冠状病毒。这次事件被广泛称为Wuhan coronavirus outbreak。对于即将出国学习生活的同学们,懂得相关的表达,让自己能够用英语去了解和交流这次事件,不论是对于口语表达还是写作,都是非常有必要的。

  在今天的文章中,我们将一起来了解一下目前已知的有关该病毒的信息,以及相应的表达。

  01 它的名字

  首先,目前新型冠状病毒并没有像”非典“一样有一个中国人好记又好说的名字。它的官方名字叫做2019-nCoV。

天津环球教育丨面对疫情大咖有话说(第十一弹)

  同学们可能一开始就蒙了:这咋读??

  在英文播报中,人们一般会称呼它的全称:

  笔者也努力查找了它是否有像“SARS”一样的缩写读法,事实证明,WHO有将Cov读成“Co[koʊ] – V[viː] “的先例,所以如果读成twenty-nineteen n[en] Co[koʊ] – V[viː]也未尝不可~

  回到它的全称,我们发现了一个熟悉的面孔:novel。小说?

  其实novel作为形容词,是有“新奇的,异常的“的意思的。举例来说,我们可以说:He hit on a novel idea to solve his financial problems. (他想到了一个新点子来解决自己的财政问题)

  而coronavirus中,我们也可以看到一个常见的词:virus病毒。它的一个常见用法就是用来表达咱们中文中的“火了”--- go viral。比如说,我们可以说:Papi Jiang’s video went viral on the internet. (Papi酱的视频火了)

  那virus前面的部分肯定是冠状了呗?没错,大家熟悉的皇冠—crown的词源就是拉丁语corona,而许多医学术语都是以希腊语和拉丁语命名的。(这一点说来话长,暂且不表)

  02它的症状

  新冠肺炎的症状,想必大家已经非常了解了,下面我们就一起来看一下这些症状的英文表达。

  symptom [ˈsɪmptəm] 症状

  To many, that alone is a symptom of addiction.

  对许多人来说,那仅是一种上瘾的症状。

  fever [ˈfiːvər] 发烧

  My throat hurts and I have a fever.

  我的嗓子很疼,还有点发烧。

  cough [kɔːf] 咳嗽

  His cough was nearly cured.

  他的咳嗽差不多全好了。

  shortness of breath 呼吸急促

  Have you experienced any shortness of breath?

  你是否有过呼吸急促的表现?

  pneumonia [nuːˈmoʊniə] 肺炎

  His wife, Zondi, died of pneumonia in 2003.

  他的妻子祖迪2003年死于肺炎。

  kidney[ˈkɪdni] failure肾衰竭

  What is the treatment for kidney stones and kidney failure?

  肾结石和肾衰竭的治疗方法是什么?

  Death [deθ] 死亡

  He was stoned to death.

  他是被人用石块砸死的。

  这些症状,无一例外是我们不想出现的。但如果这些症状一旦出现,我们就一定要尽早就医,并与医务人员确认自己的出行史。

  为了避免感染,我们应该如何做呢?下一次,就让我们关注更多关于新冠肺炎相关的英文表达。

  这些症状,无一例外是我们不想出现的。但如果这些症状一旦出现,我们就一定要尽早就医,并与医务人员确认自己的出行史。

  为了避免感染,我们应该如何做呢?下一次,就让我们关注更多关于新冠肺炎相关的英文表达。

相关文章

热门文章