Alek:学员脚下的“巨人肩膀”丨环球OSSD名师采访NO.3

2021-02-24 14:13:57来源:网络作者: 素素阅读量:

  疫情之下,北京环球OSSD课程的老师们秉承着“爱、正直、超越”的价值观,克服重重挑战,在线上课堂的屏幕后为学生们的世界名校梦想护航。其中有一位老师曾一度由于疫情管制影响需要靠泡面和零食果腹,但他依然坚持透过屏幕向学生们传递正能量

  今天我们有幸邀请了Peter老师,请他分享他的教育理想,让我们一起看看吧。

图片

Peter J Edwards

  文科外籍教师

  学术背景:

  英国格林威治大学计算机科学本科

  英国格林威治大学传播科学硕士

  英国格林威治大学PGCE教育研究生资格证书

  TEFL认证教师

  工作经历:

  长期从事教育行业,拥有21年高中至大学阶段文科课程的教学经验。在教授及测评学生英文听说读写方面皆有丰厚经验,并具有夯实、专业的人文知识储备。

  Alek 老师访谈

  环球丨OSSD

  01、Peter老师您好

  ALEK: I actually prefer Alek, it’s a long story and probably notfor today.

  其实我更喜欢别人叫我Alek,至于为什么今天就先不讲了哈。

  02、好的Alek老师,可以和我们先简单介绍一下自己吗?

  ALEK: That’s not a problem, I’d be delighted to share.

  ALEK: I’ve always been passionate about learning, not only formyself but for others too.

  ALEK: I strongly believe that education brings this world closertogether. I used to want to solve problems, I always did… I justlacked the guidance and experience to do so. I seek to bring that toothers so one day they might stand on my humble shoulders.

  没问题,我很荣幸有机会和大家分享。

  我自己一直是一个热爱学习的人,不单是为了我自己,同时也是为了他人。

  我坚信教育拉近世界的距离,我曾经一直试图去解决问题,但我发现自己那时缺少足够的指导和经验,因此我想向别人分享自己的经验并提供指导,也许有一天我可以成为他们脚下的肩膀。

  03、您可以说得更具体些吗?

  ALEK: Sorry to be vague. I mean, I always wanted to fix the world butwas never in a position to do that. I eventually discovered that oneperson can’t change the world, we can only affect our little cornerof the world. That’s what I’m trying to do this through teaching.I hope to impart some of my experience and knowledge to these youngpeople so that they might make a positive contribution to the future.I know we live in a world of standardised tests and scores, but thereare some who are yet to realise their true potential. I hope to bringthe best out in them by being their friend and confident. I havegreat student teacher relationships with my students and theirfamilies.

  ALEK: There is a Ancient Greek proverb that says: “It is a wise manwho plants a tree, under which he will never enjoy the shade.” –Things happen slowly and gradually. Nobody learns to play pianoovernight, as teachers we must be patient and learn to instil thatpatience in our students. Help them realise, that in this modernworld of quick gratification is a passing fancy, that being patienthas great rewards and with it comes the wisdom to use the knowledgethat we learn.

  抱歉说得比较笼统。我的意思是我曾一直想去修理这个世界,但我自己永远没有办法做到。后来,我发现没哪个人能够去改变世界,我们最多也就是影响世界的一个角落。

  这便是我希望通过教学实现的理想。我希望通过传授自己的经验和知识来帮助年轻人,帮助他们在未来对世界作出积极的贡献。

  我知道我们生活在一个充满标准化成绩的世界,但年轻人的真实潜力并不应当因此被雪藏。我希望能够通过亦师亦友的师生关系和互信来帮助发掘出学生们自身的潜力。我和我的学生以及他们的家长就有这样美好的关系。

  有句古希腊的箴言说“智者栽树,后人乘凉”。凡事都有个过程,就像没有人能够一夜之间精通钢琴一样。

  作为老师,我们必须有足够的耐心的去培养学生的耐心。帮助他们明白现代社会的快感是稍纵即逝的,而耐心终将被奖赏。学会如何应用所学的知识将会使人智慧。

  04、对的,学生不应当只看眼前的分数,应当把目光放长远一些。看来你应该很多故事吧。

  ALEK: Enough for a few lifetimes to be honest, but I’m more thanhappy to diligently pass on what I know. I see teaching as a gift.For instance, when I first started teaching, in my twenties, I wassent to a special educational needs school. None of the teachersthere had lasted more than a week because of the behaviour of thestudents. I worked hard to try and get through to these young peopleand with most of them the plan was a success. I’m very proud of theboys and girls that I taught back then, many of them have stablefamilies and children of their own now.

  确实比较多哈,坦白讲可能够别人几辈子的了,不过我很愿意耐心的和别人去分享我所知道的一切。我觉得教学可能是我的天赋。

  举个例子,当我二十几岁第一次当老师的时候,我被分配到一所特殊教育学校(学生患有残疾或者精神疾病)。当时我的其他同事几乎都没能撑过一周。而我尽力坚持了下来,并努力帮助这些年轻人,最后很多人都成功毕业,其中不少后来有了稳定的家庭甚至有了自己的孩子,我为他们感到骄傲。

  05、那你一直都在教导这些特殊学生吗?

  ALEK: Actually, not! I was invited to teach The King’s SpecialTalent Programme in Thailand after I was “spotted” by Mr. Pondwho was actually in the village seeking potential students. I endedup teaching high ability classes to students between the ages offourteen and eighteen. They were great kids; I remember when I had atraffic accident just outside the school. My class came down andcarried me to the quiet garden within the school grounds. I insistedthat we still have class and after some debate with them I got myway, in spite of their concerns. The first, and I hope last, lesson Iever did with one of my students mopping blood from my leg. Ha-ha!Besides, I could not let my boys and girls down, we were halfwaythrough a unit. I still stay in touch with some of those students tothis day. They are doing well.

  ALEK: I guess you can say that I’ve taught students of allabilities with wide-ranging problems, or none at all. It’swonderful for me to experience this snapshot of life as it passes meby.

  并不是!我曾被邀请教过泰国国王天才班的学生,都是一些拥有超出同龄人能力的学生,年龄在14到18岁之间。他们都是非常棒的学生。

  我记得有一次我在校门口发生了交通事故,我班里的学生把我抬到学校里一个安静的小花园中,在那里我和学生们进行了一番争辩,最后他们即使担心还是妥协了,最后按照我的意志继续上了课。

  我希望这是我第一次也是最后一次一边流血一边给学生们上课,哈哈。我从不会让我的学生们失望,更别说当时正是课程关键的节点。直到现在,还有这个班的学生一直和我保持联系。他们都很出色。

  我猜你可以说我教过各种各样的学生,这些美好的经历就像人生中的剪影一样。

  06、你现在不会再带伤上课了吧?

  ALEK: You might be right, but as my grandfather taught me – you’venot lost until you stop standing up strong. I guess I’m still here.

  也许不会了,但我爷爷曾经教导我只要你还没输就要坚持站着。我猜如果有下次的话我还可能还会这样做。

  07、那你会把这样的原则灌输给你的学生吗?

  ALEK: Of course! Is there another way to live your life? If there issomething easier, please tell me about it! Ha-ha!

  ALEK: Seriously though, I believe that a person is only beaten whenthey don’t stand up anymore. I encourage this positive attitude inmy students too. I say to them that they can choose the moment thatthey are beaten and then I teach the word “NEVER!”

  ALEK: Ha-ha, it’s interesting being an English teacher, you have toexplore so many topics with your class, it’s very involved. I haveto share myself with them and they with me.

  当然!不然应当怎样面对人生呢?如果有更简单的方式,请你务必告诉我哈。

  不过说实在的,我认为一个人只有站不起来时才是真的被打倒了。所以我鼓励我的学生持守积极正面的的态度。我让我的学生回想一个自己被打倒的时刻,然后教会他们“Never”(永不)这个词。

  哈哈!其实做英文老师这个工作很有趣,你必须得带领学生们探索各种各样的话题,这绝对是个技术活。我需要和学生分享我自己的想法和观点,并引导学生向我分享自己的想法及观点。

  08、很困难吗?

  ALEK: Yes. Very. I find that each student responds in their own way.I don’t succeed with every student but I always do my best to findthat “key” that fits their “lock” to unleash their potential.

  是的,相当困难。因为我发现学生们会以自己独特的方式回应提问。虽然不是每次都能成功,但我每次都会尝试寻找打开每个学生潜力的那把“钥匙”。

  09、哇,看来您真的是一位非常用心、能因材施教的好老师。好的,今天的访谈就到这里。谢谢Alek老师的分享。

  ALEK: You’re very welcome.

  不客气。

相关文章

更多栏目

热门文章